Dúvidas Frequentes

Frequently Asked Questions

 

1) Como se dá o processo de aprendizado de uma segunda língua? A criança entende antes de falar?

O processo se dá de forma espontânea e natural. Na Kindy Escola Americana a comunicação entre professor/aluno é feita na língua inglesa  em tempo integral. Crianças que nunca tiveram contato com o inglês passam por uma fase de adaptação, na qual a professora durante um período, mescla o inglês e o português. A partir daí a criança já está apta a compreender o novo idioma, passando pelas três etapas no processo de aquisição do novo idioma: compreensão , quando a criança responde em português o que lhe foi perguntado em inglês; expressão verbal, quando a criança mistura os dois idiomas para se expressar, utilizando o vocabulário que ela adquiriu para construir seu pensamento verbal e estrutura, quando a criança é capaz de formular sentenças em inglês e em português separadamente.

 

1) How is the process of learning  a second language? Does the child understand before talking?

The process takes place spontaneously and naturally. At Kindy American School the communication between teachers and students is made in English full time. Children who never had contact with English go through an adapting phase, in which the teacher for a time mixes English and Portuguese. After that the child is already able to understand the new language, going through three steps in the process of acquiring a new language: understanding, when the child responds in Portuguese what he was asked in English; verbal expression, when the child mixes the two languages to express themselves using the vocabulary that they acquired to build their verbal thinking; and structure, when the child is able to create sentences in English and Portuguese separately.

2) Quanto tempo as crianças levam para se expressarem em inglês?
Não há um tempo estimado, cada criança tem seu tempo. Alguns fatores podem influenciar e ajudar a criança, como o incentivo dos pais mostrando o quanto ficam orgulhosos dos filhos sem cobrar suas habilidades na segunda língua. É um processo natural como aprender a nadar ou andar de bicicleta. Caso a criança mostre que se sente à vontade para falar inglês em casa, a família pode dar continuidade a este processo ou pode enriquecer o trabalho da escola expondo a criança a situações reais de inglês, através de filmes, músicas, livros ou até viagens.
 

2) How long do children take to be able to express themselves in English?

There isn’t an estimated time, each child has their own. Some things can influence and help the child, such as the incentive parents showing how proud they are of their children without charging their second language skills. It is a natural process such as learning how to swim or ride a bike. If the child feels comfortable to speak English at home, the family can continue this process or upgrade the school's work exposing the child to actual English situations, through movies, music, books, or even trips.

3) A criança pode se confundir em relação às duas línguas?
Essa é uma preocupação que não deve existir. A criança começa a aprender a língua naturalmente com a rotina do dia a dia na escola. Quando ainda bebê, não tem o seu vocabulário formado, aos poucos começa a compreender as coisas que ouve, incorporando e repetindo as palavras. Muitas vezes, coloca palavras que ela mesma inventa. Depois a criança filtra as palavras e começa a fazer sentenças completas para se comunicar. Com as línguas isso também acontece. A criança consegue discernir uma da outra e as separa perfeitamente, tornando-se bilíngue.
 

3) Can the child get confused with both languages?

This concern should not exist. The child begins to learn the language naturally with the everyday routine at school. Babies do not have a formed vocabulary, so gradually they begin to understand the things they hear, incorporating and repeating the words. Sometimes, they use words that they invent. Later the child filters out words and begins to make complete sentences to communicate. With languages that also happens. The child can distinguish from one to another and separates them perfectly and become bilingual.

4) Se a proposta da Kindy Escola Americana é tornar a criança bilíngue, o que acontece com o português?
O objetivo do programa é tornar a criança igualmente competente nas duas línguas, e não prejudicar o programa brasileiro em favor do programa internacional. Além disso as crianças são livres para se comunicarem em português com os colegas em atividades não dirigidas. Até o Garden II (Jardim II) eles aprendem tudo em inglês, tendo no currículo aulas de cultura brasileira. Quando chegam ao ensino fundamental do 1ª ao 5º ano, têm aulas de português e inglês com professores diferentes. Além disso tem aulas de Música e Artes em inglês. Eles saem da escola preparados tanto para entrarem em escolas americanas/britânicas quanto brasileiras. São alfabetizados primeiramente no português, transferindo o processo para o inglês. Ao final do 1º ano sabem ler e escrever nas duas línguas.
 

4) If Kindy American school´s proposal is to turn children bilingual, what happens to the Portuguese?

The program is to make the child equally competent in both languages, and not harm the Brazilian program in favor of the international program. Also children are free to communicate in Portuguese with colleagues in not directed activities. Until the Garden II they learn everything in English and they have Brazilian culture lessons in their curriculum. When they reach elementary school from Grade 1 to Grade 5, they take Portuguese and English classes with different teachers. They leave school well prepared to apply into an American / British or a Brazilian school. They are literate in Portuguese first, then transfering the process to English, at the end of Grade 1 they can read and write in both languages.

 
 
link para fanpage da kindy

Rua Canuto de Abreu, 75 • Jardim Anália Franco • São Paulo • SP • Tel.: 11 2672.2000